"Golconda", René Magritte (Sfondo); "The son of man", René Magritte (Sinistra)

lunedì 20 febbraio 2012

Se potessi fermare il tempo...


...semplicemente lo farei.

Se poi potessi comandarne lo scorrimento,
ripercorrerne il flusso avanti ed indietro,
allora tutto sarebbe diverso.

In questa parte della giornata che precede il sonno,
finalmente riesco a fermarmi, a tirare un po' il fiato,
e a ripensare un po' a me.
In realtà riempio sempre questo tempo di futilità,
di cose che semplicemente mi fanno ridere.

Fuori è bianco, il mio cuore è malinconico.
Penso che tanti bivi si sono creati nel mio passato, tanti se ne creeranno.
E nel momento in cui un nuovo bivio si traccia si pensa che si potrà sempre ritrovare la strada,
salutare chi al bivio si è lasciato,
o semplicemente cambiare rotta.

Quello che accade è che la strada non sempre si ritrova,
e chi si lascia a sua volta percorre i suoi bivi,
e spesso non lascia alcuna mappa.

Ma sarà per via della mia anima pensierosa,
che ho ben chiari tutti i bivi che ho passato e le persone che ho lasciato.

Forse loro non lo sanno, ma niente lascia la mia mente,
ne' tantomeno il mio cuore.

Questa canzone parla proprio di questo.
In fondo trovate anche il testo..


Rivers and Roads - The Head and the Heart


A year from now we'll all be gone               Un anno da ora saremo tutti andati
All our friends will move away                   Tutti i nostri amici si saranno spostati
And they're goin' to better places                 E loro andranno verso posti migliori
But our friends will be gone away              Scommetto che i nostri amici se ne andranno


Nothin' is as it has been                               Niente è più come è stato
And I miss your face like hell                      E mi manca il tuo viso da morire
And I guess it's just as well                          E credo vada comunque bene          
But I miss your face like hell                       Ma mi manca il tuo viso da morire


Been talkin' 'bout the way things change        Ho parlato di come le cose cambiano
And my family lives in a different state         Di come la mia famiglia viva diversamente
If you don't know what to make of this           Se non sai cosa fartene di questo
Then we will not relate                                   Allora non lo diremo
So if you don't know what to make of this     Quindi se non sai che fartene di questo
Then we will not relate                                    Allora non lo diremo

[...]                                                                   [...]

Nessun commento: